中国語で都道府県を使った出身地をいえますか?
自己紹介の定番といえば「出身地」ですよね!育った場所や生まれた場所を語ることで、自分の特徴などを相手に理解してもらえますし、その後の話題に広がります。特に出身地に関しては英語とは違い、中国語と日本語では読み方が違うので注意が必要です
というわけで今回は出身地についての単語とフレーズをご紹介します。
内容
出身地や来た理由を伝える中国語フレーズ
私は東京から来ました
我来自东京 /Wǒ láizì dōngjīng
ウオライズドンジン
私は日本の福岡から来ました
我从日本的福冈来 /Wǒ cóng rìběn de fúgāng lái
ウオツオンリーベンダフーカンライ
私は旅行(仕事/留学)で来ました
我是来旅游(工作/留学)的 /Wǒ shì lái lǚyóu (gōngzuò/liúxué) de
ウオシーライルーヨーダ
各都道府県の中国語単語
北海道
北海道 /běi hǎi dào
ベイハイダオ
青森県
青森县 /qīng sēn xiàn
チンセンシエン
岩手県
岩手县 /yán shǒu xiàn
イエンショウシエン
宮城県
宫城县 /gōng chéng xiàn
ゴンチォンシエン
秋田県
秋田县 /qiū tián xiàn
チィウチィエンシエン
山形県
山形县 /shān xíng xiàn
シャンシンシエン
福島県
福岛县 /fú dǎo xiàn
フーダオシエン
茨城県
茨城县 /cí chéng xiàn
ツーチォンシエン
栃木県
栃木县 /lì mù xiàn
リームーシエン
群馬県
群马县 /qún mǎ xiàn
チュンマーシエン
埼玉県
埼玉县 /qí yù xiàn
チーユーシエン
千葉県
千叶县 /qiān yè xiàn
チエンイエシエン
東京都
东京都 /dōng jīng dū
ドンジンドゥ
神奈川県
神奈川县 /shén nài chuān xiàn
シェンナイチュアンシエン
新潟県
新泻县 /xīn xiè xiàn
シンシエシエン
富山県
富山县 /fù shān xiàn
フーシャンシエン
石川県
石川县 /shí chuān xiàn
シーチュアンシエン
福井県
福井县 /fú jǐng xiàn
フージンシエン
山梨県
山梨县 /shān lí xiàn
シャンリーシエン
長野県
长野县 /cháng yě xiàn
チャンイエシエン
岐阜県
岐阜县 /qí fù xiàn
チーフーシエン
静岡県
静冈县 /jìng gāng xiàn
ジンガンシエン
愛知県
爱知县 /ài zhī xiàn
アイヂーシエン
三重県
三重县 /sān chóng xiàn
サンチョンシエン
滋賀県
滋贺县 /zī hè xiàn
ズーフェアシエン
京都府
京都府 /jīng dū fǔ
ジンドウフー
大阪府
大阪府 /dà bǎn fǔ
ダーバンフー
兵庫県
兵庫县 /bīng kù xiàn
ビンクーシエン
奈良県
奈良县 /nài liáng xiàn
ナイリャンシエン
和歌山県
和歌山县 /hé gē shān xiàn
フゥグーシャンシエン
鳥取県
鸟取县 /niǎo qǔ xiàn
ニィャオチュシエン
島根県
岛根县 /dǎo gēn xiàn
ダオゲンシエン
岡山県
冈山县 /gāng shān xiàn
ガンシャンシエン
広島県
广岛县 /guǎng dǎo xiàn
グゥアンダオシエン
山口県
山口县 /shān kǒu xiàn
シャンコウシエン
徳島県
德岛县 /dé dǎo xiàn
デェダオシエン
香川県
香川县 /xiāng chuān xiàn
シアンチュアンシエン
愛媛県
爱媛县 /ài yuán xiàn
アイユェンシエン
高知県
高知县 /gāo zhī xiàn
ガオヂーシエン
福岡県
福冈县 /fú gāng xiàn
フーガンシエン
佐賀県
佐贺县 /zuǒ hè xiàn
ズオフェァシエン
長崎県
长崎县 /cháng qí xiàn
チャンチーシエン
熊本県
熊本县 /xióng běn xiàn
シオンベンシエン
大分県
大分县 /dà fèn xiàn
ダーフェンシエン
宮崎県
宫崎县 /gōng qí xiàn
ゴンチーシエン
鹿児島県
鹿儿岛县 /lù ér dǎo xiàn
ルーェァーシエン
沖縄県
冲绳县 /chōng shéng xiàn
チョンシォンシエン
いかがでしたか?話題の基本とされる出身地の話でしたが、自分の出身地を中国語で言えなかったのではないでしょうか?自分の生まれ故郷や育った場所の話は頻出するトピックですので覚えておいて損ではありません。自分の自己紹介くらいはスラスラ言えるようになりたいものですね。